TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:36:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第九 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ cửu     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   與未近圓人同讀誦學處第六   dữ vị cận viên nhân đồng độc tụng học xứ/xử đệ lục 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時六眾苾芻共未近圓人。齊聲讀誦。如婆羅門。 thời lục chúng Bí-sô cọng vị cận viên nhân 。tề thanh độc tụng 。như Bà-la-môn 。 諠譁雜亂致招譏損。其事同前。由慢法煩惱。 huyên hoa tạp loạn trí chiêu ky tổn 。kỳ sự đồng tiền 。do mạn Pháp phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻與未近圓人。同句讀誦教授法者。 nhược phục Bí-sô dữ vị cận viên nhân 。đồng cú độc tụng giáo thọ Pháp giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 言未近圓人者。除苾芻苾芻尼。所餘人是。 ngôn vị cận viên nhân giả 。trừ Bí-sô Bật-sô-ni 。sở dư nhân thị 。 言人者。假而非實。由四種義假說為人。 ngôn nhân giả 。giả nhi phi thật 。do tứ chủng nghĩa giả thuyết vi/vì/vị nhân 。 謂順世俗故。易為言說故。又聞無人生恐怖故。 vị thuận thế tục cố 。dịch vi/vì/vị ngôn thuyết cố 。hựu văn vô nhân sanh khủng bố cố 。 為陳自他得失事故。言同句者。 vi/vì/vị trần tự tha đắc thất sự cố 。ngôn đồng cú giả 。 謂同句說或先句說。或同字說。或先字說句者。 vị đồng cú thuyết hoặc tiên cú thuyết 。hoặc đồng tự thuyết 。hoặc tiên tự thuyết cú giả 。 所謂一伽他中四分之一。俱時而說。名為同句。 sở vị nhất già tha trung tứ phân chi nhất 。câu thời nhi thuyết 。danh vi đồng cú 。 若阿遮利耶未說之時。弟子在先抄說。是名先句。 nhược/nhã A già lợi da vị thuyết chi thời 。đệ-tử tại tiên sao thuyết 。thị danh tiên cú 。 授謂授與。受學之人。法謂十二分教。 thọ/thụ vị thụ dữ 。thọ học chi nhân 。Pháp vị thập nhị phân giáo 。 又有說云。此中法者。謂與毘柰耶相應之法。 hựu hữu thuyết vân 。thử trung Pháp giả 。vị dữ tỳ nại da tướng ứng chi Pháp 。 既遮未具具便非犯。 ký già vị cụ cụ tiện phi phạm 。 若苾芻於所授人實未近圓作未近圓想疑。或同句或先句。或同字或先字。 nhược/nhã Bí-sô ư sở thọ/thụ nhân thật vị cận viên tác vị cận viên tưởng nghi 。hoặc đồng cú hoặc tiên cú 。hoặc đồng tự hoặc tiên tự 。 而授說者。得波逸底迦。 nhi thọ/thụ thuyết giả 。đắc ba dật để Ca 。 於近圓人作未近圓想疑。得惡作罪。或非人傍生。或狂亂心。 ư cận viên nhân tác vị cận viên tưởng nghi 。đắc ác tác tội 。hoặc phi nhân bàng sanh 。hoặc cuồng loạn tâm 。 或苦受所纏癡聾盲等。同句說時。咸得惡作。 hoặc khổ thọ sở triền si lung manh đẳng 。đồng cú thuyết thời 。hàm đắc ác tác 。 以同句等望未圓人。應作四句。隨事應思。 dĩ đồng cú đẳng vọng vị viên nhân 。ưng tác tứ cú 。tùy sự ưng tư 。 法作法想疑。如前應說。若有俗人為求過失。 Pháp tác pháp tưởng nghi 。như tiền ưng thuyết 。nhược hữu tục nhân vi/vì/vị cầu quá thất 。 或偷法心。或無信敬。或無所知。 hoặc thâu Pháp tâm 。hoặc vô tín kính 。hoặc vô sở tri 。 或是外道以與律教相應之語。令彼聽者。彼若聞時。 hoặc thị ngoại đạo dĩ dữ luật giáo tướng ứng chi ngữ 。lệnh bỉ thính giả 。bỉ nhược/nhã văn thời 。 皆得墮罪。若賊樂聞為說罪相。或令聽戒經。 giai đắc đọa tội 。nhược/nhã tặc lạc/nhạc văn vi/vì/vị thuyết tội tướng 。hoặc lệnh thính giới Kinh 。 或在王處。或信敬人。或是首領並皆非犯。 hoặc tại Vương xứ/xử 。hoặc tín kính nhân 。hoặc thị thủ lảnh tịnh giai phi phạm 。 有五種人不應為說毘柰耶藏。謂性無所知。 hữu ngũ chủng nhân bất ưng vi/vì/vị thuyết tỳ nại da tạng 。vị tánh vô sở tri 。 強生異問。或不為除疑而發於問。或試弄故問。 cường sanh dị vấn 。hoặc bất vi/vì/vị trừ nghi nhi phát ư vấn 。hoặc thí lộng cố vấn 。 或惱他故問。或求過失故問。 hoặc não tha cố vấn 。hoặc cầu quá thất cố vấn 。 返上五人為說非犯。無犯者。若語吃若性急。 phản thượng ngũ nhân vi/vì/vị thuyết phi phạm 。vô phạm giả 。nhược/nhã ngữ cật nhược/nhã tánh cấp 。 言若同誦為正文句。若教授時。先告彼言。汝勿與我同時而說。 ngôn nhược/nhã đồng tụng vi/vì/vị chánh văn cú 。nhược/nhã giáo thọ thời 。tiên cáo bỉ ngôn 。nhữ vật dữ ngã đồng thời nhi thuyết 。 雖同無犯。若未近圓作近圓想及在後說想。 tuy đồng vô phạm 。nhược/nhã vị cận viên tác cận viên tưởng cập tại hậu thuyết tưởng 。 并非法想。並皆無犯。因授法言。 tinh phi pháp tưởng 。tịnh giai vô phạm 。nhân thọ/thụ Pháp ngôn 。 次明授受行法。四威儀中。皆得授與。其受法者具三威儀。 thứ minh thọ/thụ thọ/thụ hạnh/hành/hàng Pháp 。tứ uy nghi trung 。giai đắc thụ dữ 。kỳ thọ/thụ Pháp giả cụ tam uy nghi 。 為敬法故。不應眠受。弟子之法。若老若少。 vi/vì/vị kính Pháp cố 。bất ưng miên thọ/thụ 。đệ-tử chi Pháp 。nhược/nhã lão nhược/nhã thiểu 。 到彼師所合掌鞫躬。亦申請問。四大安不。 đáo bỉ sư sở hợp chưởng cúc cung 。diệc thân thỉnh vấn 。tứ đại an bất 。 應生敬仰。直心無諂。請決所疑一心善領。 ưng sanh kính ngưỡng 。trực tâm vô siểm 。thỉnh quyết sở nghi nhất tâm thiện lĩnh 。 不令忘失。若無疑者如常受法。禮足而退。 bất lệnh vong thất 。nhược/nhã vô nghi giả như thường thọ/thụ Pháp 。lễ túc nhi thoái 。 若師出行隨後而去。若師坐者自應蹲踞。 nhược/nhã sư xuất hạnh/hành/hàng tùy hậu nhi khứ 。nhược/nhã sư tọa giả tự ưng tồn cứ 。 或處卑座。其師亦應敬彼學徒。勿生輕蔑。虛心授與。 hoặc xứ/xử ti tọa 。kỳ sư diệc ưng kính bỉ học đồ 。vật sanh khinh miệt 。hư tâm thụ dữ 。 於法無悋。善領善答。有忍有悲。無懷恚恨。 ư Pháp vô lẫn 。thiện lĩnh thiện đáp 。hữu nhẫn hữu bi 。vô hoài nhuế/khuể hận 。 令受業者情無疲惱。常給侍者應數教授。 lệnh thọ nghiệp giả Tình vô bì não 。thường cấp thị giả ưng số giáo thọ 。 性愚鈍者亦應偏教。若作吟詠之聲。而授法者。 tánh ngu độn giả diệc ưng thiên giáo 。nhược/nhã tác ngâm vịnh chi thanh 。nhi thọ/thụ Pháp giả 。 得惡作罪。若說法時。或為讚歎。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuyết Pháp thời 。hoặc vi/vì/vị tán thán 。 於隱屏處作吟諷聲誦經非犯。不應讀誦外書典籍。 ư ẩn bình xứ/xử tác ngâm phúng thanh tụng Kinh phi phạm 。bất ưng độc tụng ngoại thư điển tịch 。 若為降伏異道。自知有力。日作三時。兩分勝時。 nhược/nhã vi/vì/vị hàng phục dị đạo 。tự tri hữu lực 。nhật tác tam thời 。lượng (lưỡng) phần thắng thời 。 應學佛法。一分下時。應習外典。 ưng học Phật Pháp 。nhất phân hạ thời 。ưng tập ngoại điển 。 不計年月以為三分。夜亦三時。初後習定誦經。 bất kế niên nguyệt dĩ vi/vì/vị tam phần 。dạ diệc tam thời 。sơ hậu tập định tụng Kinh 。 中間繫心寢息。若作婆羅門誦書節段音韻。而讀誦者。 trung gian hệ tâm tẩm tức 。nhược/nhã tác Bà-la-môn tụng thư tiết đoạn âm vận 。nhi độc tụng giả 。 得越法罪。若方言若國法隨時吟詠為唱導者。 đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã phương ngôn nhược/nhã quốc Pháp tùy thời ngâm vịnh vi/vì/vị xướng đạo giả 。 斯亦無犯。苾芻尼律亦應習學。 tư diệc vô phạm 。Bật-sô-ni luật diệc ưng tập học 。 尼來請學如法教示。若有疑問善為開釋。 ni lai thỉnh học như pháp giáo thị 。nhược hữu nghi vấn thiện vi/vì/vị khai thích 。 若講誦時忘其因緣所在方處者。於六大城隨一應說。 nhược/nhã giảng tụng thời vong kỳ nhân duyên sở tại phương xứ/xử giả 。ư lục đại thành tùy nhất ưng thuyết 。 若忘國王并大施主及鄔波斯迦名者。應隨意稱。 nhược/nhã vong Quốc Vương tinh Đại thí chủ cập ô ba tư ca danh giả 。ưng tùy ý xưng 。 勝光大王給孤獨長者。毘舍佉鄔波斯迦。 thắng quang Đại Vương Cấp-cô-độc Trường giả 。tỳ xá khư ô ba tư ca 。 若論昔日本起因緣者。國云婆羅痆斯。 nhược/nhã luận tích nhật bổn khởi nhân duyên giả 。quốc vân Bà la nhiếp tư 。 王名梵摩達多。長者云珊陀那。 Vương danh Phạm ma đạt đa 。Trưởng-giả vân san đà na 。 鄔波斯迦云鄔褒灑陀。又苾芻住處常於月八日及十四日。 ô ba tư ca vân ổ bao sái đà 。hựu Bí-sô trụ xứ thường ư nguyệt bát nhật cập thập tứ nhật 。 至小食時鳴健稚集大眾。設香華聽經法。 chí tiểu thực thời minh kiện trĩ tập Đại chúng 。thiết hương hoa thính Kinh pháp 。 有外道來應設方便令彼出去。 hữu ngoại đạo lai ưng thiết phương tiện lệnh bỉ xuất khứ 。 應請耆宿情存虔敬。善威儀者宣說聖言。不應求利以為活命。 ưng thỉnh kì tú Tình tồn kiền kính 。thiện uy nghi giả tuyên thuyết Thánh ngôn 。bất ưng cầu lợi dĩ vi/vì/vị hoạt mạng 。 得惡作罪。若說非法。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuyết phi Pháp 。 上座應遮又說法人不應多領門徒以為侍從。彼自隨行者無犯。 Thượng tọa ưng già hựu thuyết Pháp nhân bất ưng đa lĩnh môn đồ dĩ vi/vì/vị thị tòng 。bỉ tự tùy hành giả vô phạm 。 既至彼已踞師子座下埀雙足。 ký chí bỉ dĩ cứ sư tử tọa hạ 埀song túc 。 若讀經者前置高案。用承經典。嚴設香華。說法之師。 nhược/nhã độc Kinh giả tiền trí cao án 。dụng thừa Kinh điển 。nghiêm thiết hương hoa 。thuyết Pháp chi sư 。 若他不請輒為人說。得越法罪。 nhược/nhã tha bất thỉnh triếp vi nhân thuyết 。đắc việt Pháp tội 。   向未近圓人說他麁罪學處第七   hướng vị cận viên nhân thuyết tha thô tội học xứ đệ thất 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時六眾苾芻中有一年老苾芻。犯僧伽伐尸沙罪。 thời lục chúng Bí-sô trung hữu nhất niên lão Bí-sô 。phạm tăng già phạt thi sa tội 。 餘苾芻知向未近圓人說。令彼老少共相輕賤。 dư Bí-sô tri hướng vị cận viên nhân thuyết 。lệnh bỉ lão thiểu cộng tướng khinh tiện 。 此由未近圓事不忍煩惱。制斯學處。 thử do vị cận viên sự bất nhẫn phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪。 nhược phục Bí-sô tri tha Bí-sô hữu thô ác tội 。 向未近圓人說。除眾羯磨波逸底迦。 hướng vị cận viên nhân thuyết 。trừ chúng Yết-ma ba dật để Ca 。 未近圓人者。如上說言麁罪者。 vị cận viên nhân giả 。như thượng thuyết ngôn thô tội giả 。 謂初二部及彼方便。此中意顯與婬相應自性方便。 vị sơ nhị bộ cập bỉ phương tiện 。thử trung ý hiển dữ dâm tướng ứng tự tánh phương tiện 。 是雜染故。名為麁惡。除眾羯磨者。 thị tạp nhiễm cố 。danh vi thô ác 。trừ chúng Yết-ma giả 。 因廣額苾芻松樹苾芻尼故。世尊制令與羯磨法。告諸俗眾。 nhân quảng ngạch Bí-sô tùng thụ/thọ Bật-sô-ni cố 。Thế Tôn chế lệnh dữ Yết-ma Pháp 。cáo chư tục chúng 。 先問誰能。次作白二羯磨。差遣既得法已。 tiên vấn thùy năng 。thứ tác bạch nhị Yết-ma 。sái khiển ký đắc pháp dĩ 。 方聽告語。若怖畏彼獨一不能者。 phương thính cáo ngữ 。nhược/nhã bố úy bỉ độc nhất bất năng giả 。 應作單白合眾共告。由於一人易為害故。 ưng tác đan bạch hợp chúng cọng cáo 。do ư nhất nhân dịch vi/vì/vị hại cố 。 所以須告眾人知者。為遮損減三寶故。為遮破戒惡黨增故。 sở dĩ tu cáo chúng nhân tri giả 。vi/vì/vị già tổn giảm Tam Bảo cố 。vi/vì/vị già phá giới ác đảng tăng cố 。 令棄惡友近善友故。又為將護眾人心故。 lệnh khí ác hữu cận thiện hữu cố 。hựu vi/vì/vị tướng hộ chúng nhân tâm cố 。 勿彼總謂同惡行故。 vật bỉ tổng vị đồng ác hành cố 。 亦勿總謂諸苾芻等多犯戒行相覆蓋故。 diệc vật tổng vị chư Bí-sô đẳng đa phạm giới hành tướng phước cái cố 。 又勿令其於白衣舍因斯更作無益事故。 hựu vật lệnh kỳ ư bạch y xá nhân tư cánh tác vô ích sự cố 。 若苾芻於彼俗家他先不知苾芻麁惡罪。為不知想疑。 nhược/nhã Bí-sô ư bỉ tục gia tha tiên bất tri Bí-sô thô ác tội 。vi/vì/vị bất tri tưởng nghi 。 以苾芻麁惡罪而告語者。得波逸底迦。 dĩ í-sô thô ác tội nhi cáo ngữ giả 。đắc ba dật để Ca 。 他若先知為不知想疑而語他者。得惡作罪。此據得法而為其四。 tha nhược/nhã tiên tri vi/vì/vị bất tri tưởng nghi nhi ngữ tha giả 。đắc ác tác tội 。thử cứ đắc pháp nhi vi kỳ tứ 。 若未得法望知不知亦為其四。得罪同前。 nhược/nhã vị đắc pháp vọng tri bất tri diệc vi/vì/vị kỳ tứ 。đắc tội đồng tiền 。 除與婬欲相應之罪。以餘犯事及壞見等。 trừ dữ dâm dục tướng ứng chi tội 。dĩ dư phạm sự cập hoại kiến đẳng 。 而告語他。或於自身有麁惡罪。向未近圓說。 nhi cáo ngữ tha 。hoặc ư tự thân hữu thô ác tội 。hướng vị cận viên thuyết 。 或告他時。他不領解。或向苾芻尼說己麁罪者。 hoặc cáo tha thời 。tha bất lĩnh giải 。hoặc hướng Bật-sô-ni thuyết kỷ thô tội giả 。 咸得惡作。麁罪麁罪想等六句。如前應說。 hàm đắc ác tác 。thô tội thô tội tưởng đẳng lục cú 。như tiền ưng thuyết 。 雖得眾法。於已知人有私忿心而向說者。 tuy đắc chúng Pháp 。ư dĩ tri nhân hữu tư phẫn tâm nhi hướng thuyết giả 。 亦得惡作罪。由此應知。出家之人所有言說。皆為利益。 diệc đắc ác tác tội 。do thử ứng tri 。xuất gia chi nhân sở hữu ngôn thuyết 。giai vi/vì/vị lợi ích 。 不應私忿道說。於他無犯者。 bất ưng tư phẫn đạo thuyết 。ư tha vô phạm giả 。 謂遍城邑聚落之內。並悉知聞。若他不知作已知想。 vị biến thành ấp tụ lạc chi nội 。tịnh tất tri văn 。nhược/nhã tha bất tri tác dĩ tri tưởng 。 或見諦人說他無犯。 hoặc kiến đế nhân thuyết tha vô phạm 。   實得上人法向未近圓人說學處第八   thật đắc thượng nhân Pháp hướng vị cận viên nhân thuyết học xứ đệ bát 佛在薜舍離城跋寠末底河側。有諸苾芻。 Phật tại bệ xá ly thành bạt 寠mạt để hà trắc 。hữu chư Bí-sô 。 先所未得而今得之。 tiên sở vị đắc nhi kim đắc chi 。 以上人法向未近圓者說。其事同前。由求利煩惱。制斯學處。 dĩ thượng nhân Pháp hướng vị cận viên giả thuyết 。kỳ sự đồng tiền 。do cầu lợi phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻實得上人法。向未近圓人說者。 nhược phục Bí-sô thật đắc thượng nhân Pháp 。hướng vị cận viên nhân thuyết giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 上人法者義如上說。於中別者。 thượng nhân Pháp giả nghĩa như thượng thuyết 。ư trung biệt giả 。 虛實重輕有差別故。前是吐羅。此得惡作。前是惡作。 hư thật trọng khinh hữu sái biệt cố 。tiền thị thổ La 。thử đắc ác tác 。tiền thị ác tác 。 此還惡作。此中犯者。謂實得上人法。 thử hoàn ác tác 。thử trung phạm giả 。vị thật đắc thượng nhân Pháp 。 向未近圓人說言我得。得波逸底迦。 hướng vị cận viên nhân thuyết ngôn ngã đắc 。đắc ba dật để Ca 。 若對非人及癲狂等。并先犯等而向說者。得惡作罪。或為書印。 nhược/nhã đối phi nhân cập điên cuồng đẳng 。tinh tiên phạm đẳng nhi hướng thuyết giả 。đắc ác tác tội 。hoặc vi/vì/vị thư ấn 。 得惡作罪。若苾芻手中執果。他有問言。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã Bí-sô thủ trung chấp quả 。tha hữu vấn ngôn 。 仁獲果耶。意在此果。答言得者。得惡作罪。 nhân hoạch quả da 。ý tại thử quả 。đáp ngôn đắc giả 。đắc ác tác tội 。 意在聖果。答言得者。得波逸底迦。 ý tại Thánh quả 。đáp ngôn đắc giả 。đắc ba dật để Ca 。 若對俗人現神通者。得惡作罪。若苾芻尼對大師前。現神變者。 nhược/nhã đối tục nhân hiện thần thông giả 。đắc ác tác tội 。nhược/nhã Bật-sô-ni đối Đại sư tiền 。hiện thần biến giả 。 亦得惡作。無犯者。為顯聖教現希有事。 diệc đắc ác tác 。vô phạm giả 。vi/vì/vị hiển Thánh giáo hiện hy hữu sự 。 自陳己德。或欲令彼所化有情心調伏故。 tự trần kỷ đức 。hoặc dục lệnh bỉ sở hóa hữu tình tâm điều phục cố 。 雖說無罪。 tuy thuyết vô tội 。   謗迴眾利物學處第九   báng hồi chúng lợi vật học xứ đệ cửu 佛在王舍城。時實力子為眾營務三衣破壞。 Phật tại Vương-Xá thành 。thời thật lực tử vi/vì/vị chúng doanh vụ tam y phá hoại 。 世尊因聽羯磨與衣。時蜜呾羅步弭迦二人。 Thế Tôn nhân thính Yết-ma dữ y 。thời mật đát La bộ nhị Ca nhị nhân 。 宿世已來。與實力子常有怨嫌。遂便惱謗。 tú thế dĩ lai 。dữ thật lực tử thường hữu oán hiềm 。toại tiện não báng 。 諸苾芻眾因起諍事不忍煩惱。制斯學處。 chư Bí-sô chúng nhân khởi tránh sự bất nhẫn phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻先同心許後作是說。 nhược phục Bí-sô tiên đồng tâm hứa hậu tác thị thuyết 。 諸具壽以僧利物隨親厚處迴與別人者。波逸底迦。 chư cụ thọ dĩ tăng lợi vật tùy thân hậu xứ/xử hồi dữ biệt nhân giả 。ba dật để Ca 。 言先同心許者。謂己情和同所作事。 ngôn tiên đồng tâm hứa giả 。vị kỷ Tình hòa đồng sở tác sự 。 隨親厚者。謂阿遮利耶鄔波馱耶共住門人。 tùy thân hậu giả 。vị A già lợi da ổ ba Đà da cộng trụ môn nhân 。 利物者衣也。據緣起說。通言利物。亦攝於食。 lợi vật giả y dã 。cứ duyên khởi thuyết 。thông ngôn lợi vật 。diệc nhiếp ư thực/tự 。 與者謂不與眾與餘別人。此中犯者。不迴不迴想疑。 dữ giả vị bất dữ chúng dữ dư biệt nhân 。thử trung phạm giả 。bất hồi bất hồi tưởng nghi 。 波逸底迦。迴作不迴想疑。得惡作罪。無犯者。 ba dật để Ca 。hồi tác bất hồi tưởng nghi 。đắc ác tác tội 。vô phạm giả 。 迴及不迴而作迴想。 hồi cập bất hồi nhi tác hồi tưởng 。   輕呵戒學處第十   khinh ha giới học xứ đệ thập 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時六眾苾芻半月半月。聽波羅底木叉。 thời lục chúng Bí-sô bán nguyệt bán nguyệt 。thính ba la để mộc xoa 。 聞說波羅市迦時默然而住。聞說僧伽伐尸沙等。便生不忍。 văn thuyết Ba la thị ca thời mặc nhiên nhi trụ/trú 。văn thuyết tăng già phạt thi sa đẳng 。tiện sanh bất nhẫn 。 出言輕毀。因波羅底木叉。事慢法煩惱。制斯學處。 xuất ngôn khinh hủy 。nhân ba la để mộc xoa 。sự mạn Pháp phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻半月半月說戒經時。作如是語。 nhược phục Bí-sô bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh thời 。tác như thị ngữ 。 具壽。何用說此小隨小學處。為說是戒時。 cụ thọ 。hà dụng thuyết thử tiểu tùy tiểu học xứ 。vi/vì/vị thuyết thị giới thời 。 令諸苾芻心生惡作惱悔懷憂。 lệnh chư Bí-sô tâm sanh ác tác não hối hoài ưu 。 若作如是輕呵戒者。波逸底迦。言半月者。謂半月半月也。 nhược/nhã tác như thị khinh ha giới giả 。ba dật để Ca 。ngôn bán nguyệt giả 。vị bán nguyệt bán nguyệt dã 。 說戒經時者。謂從四波羅市迦。終至七滅諍法。 thuyết giới Kinh thời giả 。vị tùng tứ Ba la thị ca 。chung chí thất diệt tránh Pháp 。 亦是總攝諸事及雜碎等所有學處。言何用者。 diệc thị tổng nhiếp chư sự cập tạp toái đẳng sở hữu học xứ 。ngôn hà dụng giả 。 是輕呵相。由數犯罪。聞說罪時情生不喜。 thị khinh ha tướng 。do số phạm tội 。văn thuyết tội thời Tình sanh bất hỉ 。 遂即輕呵。言小隨小者。謂下三部。言學處者。 toại tức khinh ha 。ngôn tiểu tùy tiểu giả 。vị hạ tam bộ 。ngôn học xứ giả 。 謂是三學所住之處。名為學處。心生惡作者。 vị thị tam học sở trụ chi xứ/xử 。danh vi học xứ 。tâm sanh ác tác giả 。 於愛非愛應作不作。心生悔恨。名為惡作。 ư ái phi ái ưng tác bất tác 。tâm sanh hối hận 。danh vi ác tác 。 由惡作故熱惱害心。名為惱悔。情生憂慼。 do ác tác cố nhiệt não hại tâm 。danh vi não hối 。Tình sanh ưu Thích 。 故曰懷憂。作是呵時便得墮罪。 cố viết hoài ưu 。tác thị ha thời tiện đắc đọa tội 。 若於十七事尼陀那目得迦處。增五增六增十六。 nhược/nhã ư thập thất sự ni đà na mục đắc ca xứ/xử 。tăng ngũ tăng lục tăng thập lục 。 摩納毘迦處及於餘經與毘柰耶相應之事。而輕呵者。 ma nạp Tì Ca xứ/xử cập ư dư Kinh dữ tỳ nại da tướng ứng chi sự 。nhi khinh ha giả 。 皆波逸底迦。 giai ba dật để Ca 。 若不與此毘柰耶相應經教而輕呵者。得惡作罪。若令苾芻尼等生惡作者。 nhược/nhã bất dữ thử tỳ nại da tướng ứng Kinh giáo nhi khinh ha giả 。đắc ác tác tội 。nhược/nhã lệnh Bật-sô-ni đẳng sanh ác tác giả 。 並得惡作。知他實無惡作等事。 tịnh đắc ác tác 。tri tha thật vô ác tác đẳng sự 。 作無惡作等想疑。六句咸皆有犯。無犯者。 tác vô ác tác đẳng tưởng nghi 。lục cú hàm giai hữu phạm 。vô phạm giả 。 據自實心發言陳說。 cứ tự thật tâm phát ngôn trần thuyết 。 第二攝頌曰。 đệ nhị nhiếp tụng viết 。  種子輕惱教  安床草蓐牽  chủng tử khinh não giáo   an sàng thảo nhục khiên  強住脫脚床  澆草應三二  cường trụ/trú thoát cước sàng   kiêu thảo ưng tam nhị   壞生種學處第十一   hoại sanh chủng học xứ đệ thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園。時有苾芻。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。thời hữu Bí-sô 。 先是工師。為造寺故遂便斬伐近天神堂形勝大樹。 tiên thị công sư 。vi/vì/vị tạo tự cố toại tiện trảm phạt cận thiên thần đường hình thắng Đại thụ/thọ 。 時樹天神即於其夜詣世尊所。具陳上事。 thời thụ/thọ thiên thần tức ư kỳ dạ nghệ Thế Tôn sở 。cụ trần thượng sự 。 世尊知時安慰神已。告諸苾芻。 Thế Tôn tri thời an uý Thần dĩ 。cáo chư Bí-sô 。 汝等不應斫伐樹木。若營事苾芻須伐樹時。去七八日。 nhữ đẳng bất ưng chước phạt thụ/thọ mộc 。nhược/nhã doanh sự Bí-sô tu phạt thụ/thọ thời 。khứ thất bát nhật 。 應於樹下作曼荼羅讀誦三啟經。 ưng ư thụ hạ tác mạn-đà-la độc tụng tam khải Kinh 。 次應為作布施呪願。又說十不善道是墜落因。 thứ ưng vi/vì/vị tác bố thí chú nguyện 。hựu thuyết thập bất thiện đạo thị trụy lạc nhân 。 修十善業獲解脫果。復應告曰。此樹若有天神居者。 tu thập thiện nghiệp hoạch giải thoát quả 。phục ưng cáo viết 。thử thụ/thọ nhược hữu thiên thần cư giả 。 應向餘處。今為僧伽所須。或作窣覩波。作此告已。 ưng hướng dư xứ 。kim vi/vì/vị tăng già sở tu 。hoặc tác tốt đổ ba 。tác thử cáo dĩ 。 方可伐之。若有異相現者。 phương khả phạt chi 。nhược hữu dị tướng hiện giả 。 更應為讚陀那功德毀慳悋業。仍現變怪更不得伐。 cánh ưng vi/vì/vị tán đà na công đức hủy xan lẫn nghiệp 。nhưng hiện biến quái cánh bất đắc phạt 。 又六眾苾芻手自誅伐草木。外道俗人見生譏嫌。 hựu lục chúng Bí-sô thủ tự tru phạt thảo mộc 。ngoại đạo tục nhân kiến sanh ky hiềm 。 無悲愍心損生住宅因種子及鬼神村事。 vô bi mẫn tâm tổn sanh trụ/trú trạch nhân chủng tử cập quỷ thần thôn sự 。 以譏嫌無悲煩惱。制斯學處。 dĩ ky hiềm vô bi phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻自壞種子有情村。及令他壞者。 nhược phục Bí-sô tự hoại chủng tử hữu tình thôn 。cập lệnh tha hoại giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 言種子村者。種子之村。名種子村。村是聚義。 ngôn chủng tử thôn giả 。chủng tử chi thôn 。danh chủng tử thôn 。thôn thị tụ nghĩa 。 種子不同有其五種。 chủng tử bất đồng hữu kỳ ngũ chủng 。 一者根種謂香附子及薑芋等。因根生故。二者莖種。 nhất giả căn chủng vị hương phụ tử cập khương dụ đẳng 。nhân căn sanh cố 。nhị giả hành chủng 。 謂菩提樹及石榴等。因莖生故。三者節種。謂甘蔗竹等。 vị Bồ-đề thụ cập thạch lưu đẳng 。nhân hành sanh cố 。tam giả tiết chủng 。vị cam giá trúc đẳng 。 因節生故。四者開裂種。謂桃杏豆等。 nhân tiết sanh cố 。tứ giả khai liệt chủng 。vị đào hạnh đậu đẳng 。 種子開裂芽乃生故。五者異子種。 chủng tử khai liệt nha nãi sanh cố 。ngũ giả dị tử chủng 。 謂穀麥等異類諸子是也。又釋穀麥等亦因開裂方乃生芽。 vị cốc mạch đẳng dị loại chư tử thị dã 。hựu thích cốc mạch đẳng diệc nhân khai liệt phương nãi sanh nha 。 是開裂種。攝其異子種者。如因牛角能生荻等。 thị khai liệt chủng 。nhiếp kỳ dị tử chủng giả 。như nhân ngưu giác năng sanh địch đẳng 。 或因羊毛而生青稊。於牛糞聚生青蓮華。 hoặc nhân dương mao nhi sanh thanh đề 。ư ngưu phẩn tụ sanh thanh liên hoa 。 從異類生。名異子種。或云子子種。從子生故。 tùng dị loại sanh 。danh dị tử chủng 。hoặc vân tử tử chủng 。tùng tử sanh cố 。 言有情村者。謂是林薄諸有鬼神鳥獸等。 ngôn hữu tình thôn giả 。vị thị lâm bạc chư hữu quỷ thần điểu thú đẳng 。 稟生命者託之而住。猶若人村。言有情者。 bẩm sanh mạng giả thác chi nhi trụ/trú 。do nhược nhân thôn 。ngôn hữu tình giả 。 謂諸禽獸蚊虻蛇蠍及蜂蟻等。言及令他壞者。 vị chư cầm thú văn manh xà hiết cập phong nghĩ đẳng 。ngôn cập lệnh tha hoại giả 。 壞是抝拉拔掘斬截摧傷之總名也。 hoại thị ảo lạp bạt quật trảm tiệt tồi thương chi tổng danh dã 。 若苾芻於諸種子及生草木有種子生草木想。或復生疑。 nhược/nhã Bí-sô ư chư chủng tử cập sanh thảo mộc hữu chủng tử sanh thảo mộc tưởng 。hoặc phục sanh nghi 。 而以刀爪及持甎石水火杵木灰汁沸湯。 nhi dĩ đao trảo cập trì chuyên thạch thủy hỏa xử mộc hôi trấp phí thang 。 或是水生出令乾死。或牽柴所損。 hoặc thị thủy sanh xuất lệnh kiền tử 。hoặc khiên sài sở tổn 。 或經行處以足踏傷。隨以何緣。或自或他。 hoặc kinh hành xứ/xử dĩ túc đạp thương 。tùy dĩ hà duyên 。hoặc tự hoặc tha 。 故為壞損者皆得本罪。若不傷者得惡作罪。 cố vi/vì/vị hoại tổn giả giai đắc bổn tội 。nhược/nhã bất thương giả đắc ác tác tội 。 若於前境別別損壞。隨有所損皆得墮罪。 nhược/nhã ư tiền cảnh biệt biệt tổn hoại 。tùy hữu sở tổn giai đắc đọa tội 。 於多方便皆得惡作。若以一方便壞多種者。得一惡作。 ư đa phương tiện giai đắc ác tác 。nhược/nhã dĩ nhất phương tiện hoại đa chủng giả 。đắc nhất ác tác 。 得多本罪。若多方便損一種者。翻上應知。 đắc đa bổn tội 。nhược/nhã đa phương tiện tổn nhất chủng giả 。phiên thượng ứng tri 。 於餘學處望境望心論因果罪。准此應說。 ư dư học xứ vọng cảnh vọng tâm luận nhân quả tội 。chuẩn thử ưng thuyết 。 若樹葉新生及皴朽皮若華已開。或萎黃葉。或成熟果。 nhược/nhã thụ/thọ diệp tân sanh cập thuân hủ bì nhược/nhã hoa dĩ khai 。hoặc nuy hoàng diệp 。hoặc thành thục quả 。 損落此者皆得惡作。若活根若青葉若生皮。 tổn lạc thử giả giai đắc ác tác 。nhược/nhã hoạt căn nhược/nhã thanh diệp nhược/nhã sanh bì 。 華未開果未熟者。皆得本罪。 hoa vị khai quả vị thục giả 。giai đắc bổn tội 。 若青苔浮萍等水中搖動。咸得惡作。舉出水時便得本罪。 nhược/nhã thanh đài phù bình đẳng thủy trung dao động 。hàm đắc ác tác 。cử xuất thủy thời tiện đắc bổn tội 。 若地甎石有綠苔生蛇蓋菌等而損壞者。 nhược/nhã địa chuyên thạch hữu lục đài sanh xà cái khuẩn đẳng nhi tổn hoại giả 。 或竿笐。瓶衣生白醭而受用。 hoặc can 笐。bình y sanh bạch phốc nhi thọ dụng 。 損動者咸得惡作。令他拂淨者無犯。諸有情村有生命居者。 tổn động giả hàm đắc ác tác 。lệnh tha phất tịnh giả vô phạm 。chư hữu tình thôn hữu sanh mạng cư giả 。 隨損得罪。窠未生卵。或時毈壞。除者無犯。 tùy tổn đắc tội 。khòa vị sanh noãn 。hoặc thời đoạn hoại 。trừ giả vô phạm 。 若欲移諸生命者。應極詳審勿令傷損。 nhược/nhã dục di chư sanh mạng giả 。ưng cực tường thẩm vật lệnh thương tổn 。 若行動時。及有牽曳。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng động thời 。cập hữu khiên duệ 。 傾瀉湯水并灑掃時無損害心。雖損無犯。然諸根種及以果菜。 khuynh tả thang thủy tinh sái tảo thời vô tổn hại tâm 。tuy tổn vô phạm 。nhiên chư căn chủng cập dĩ quả thái 。 應合淨者先作淨已後方食用。淨法有五種。 ưng hợp tịnh giả tiên tác tịnh dĩ hậu phương thực dụng 。tịnh Pháp hữu ngũ chủng 。 火淨刀淨蔫淨鳥淨爪淨。又有五淨。 hỏa tịnh đao tịnh 蔫tịnh điểu tịnh trảo tịnh 。hựu hữu ngũ tịnh 。 墮破淨拔出淨捩斷淨擘破淨非種淨。若蒲萄瓜果總為一聚。 đọa phá tịnh bạt xuất tịnh liệt đoạn tịnh phách phá tịnh phi chủng tịnh 。nhược/nhã bồ đào qua quả tổng vi/vì/vị nhất tụ 。 於三四處以火拄之。此便為淨。 ư tam tứ xứ dĩ hỏa trụ chi 。thử tiện vi/vì/vị tịnh 。 若刀爪一一皆須別淨。又生種中但有損者。此即是淨。 nhược/nhã đao trảo nhất nhất giai tu biệt tịnh 。hựu sanh chủng trung đãn hữu tổn giả 。thử tức thị tịnh 。 然於種中有不熟種。被蒸煮已食皆非犯。 nhiên ư chủng trung hữu bất thục chủng 。bị chưng chử dĩ thực/tự giai phi phạm 。 若苾芻自將刀等而作淨者。食時無犯。 nhược/nhã Bí-sô tự tướng đao đẳng nhi tác tịnh giả 。thực thời vô phạm 。 不淨得墮罪。若以火淨有自煮過。然於不淨地中。 bất tịnh đắc đọa tội 。nhược/nhã dĩ hỏa tịnh hữu tự chử quá/qua 。nhiên ư bất tịnh địa trung 。 又有內煮並不應食。使他淨時內煮同自。 hựu hữu nội chử tịnh bất ưng thực/tự 。sử tha tịnh thời nội chử đồng tự 。 若涉險途無未近圓者。及飢儉世不淨非犯。 nhược/nhã thiệp hiểm đồ vô vị cận viên giả 。cập cơ kiệm thế bất tịnh phi phạm 。   嫌毀輕賤學處第十二   hiềm hủy khinh tiện học xứ đệ thập nhị 佛在王舍城。 Phật tại Vương-Xá thành 。 時實力子大眾差分臥具并知食。次時蜜(口*(臼/工))羅步弭迦兄弟二人數行誹謗。 thời thật lực tử Đại chúng sái phần ngọa cụ tinh tri thực/tự 。thứ thời mật (khẩu *(cữu /công ))La bộ nhị Ca huynh đệ nhị nhân số hạnh/hành/hàng phỉ báng 。 雖知大眾秉法呵責。仍猶對面輕毀。 tuy tri Đại chúng bỉnh Pháp ha trách 。nhưng do đối diện khinh hủy 。 又作方便譏刺之言。由輕毀事輕毀煩惱。 hựu tác phương tiện ky thứ chi ngôn 。do khinh hủy sự khinh hủy phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻嫌毀輕賤苾芻者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô hiềm hủy khinh tiện Bí-sô giả 。ba dật để Ca 。 言嫌毀者。謂毀謗他。或時對面。或在私屏。 ngôn hiềm hủy giả 。vị hủy báng tha 。hoặc thời đối diện 。hoặc tại tư bình 。 此中對面生過者。若有苾芻被眾差已。 thử trung đối diện sanh quá/qua giả 。nhược hữu Bí-sô bị chúng sái dĩ 。 輒於其人為嫌毀者。應作白四呵責。既得法已。 triếp ư kỳ nhân vi/vì/vị hiềm hủy giả 。ưng tác bạch tứ ha trách 。ký đắc pháp dĩ 。 於彼十二種人被眾差者。若對若背為嫌毀者。 ư bỉ thập nhị chủng nhân bị chúng sái giả 。nhược/nhã đối nhược/nhã bối vi/vì/vị hiềm hủy giả 。 咸得墮罪。若眾未作呵責法時。 hàm đắc đọa tội 。nhược/nhã chúng vị tác ha trách Pháp thời 。 為輕毀者但得惡作。若於惡人作惡人想。而嫌毀者無犯。 vi/vì/vị khinh hủy giả đãn đắc ác tác 。nhược/nhã ư ác nhân tác ác nhân tưởng 。nhi hiềm hủy giả vô phạm 。 若惡人作非惡人想疑。對面嫌毀者。 nhược/nhã ác nhân tác phi ác nhân tưởng nghi 。đối diện hiềm hủy giả 。 得突色訖里多罪。若於善人作善人想疑。嫌毀者。 đắc đột sắc cật lý đa tội 。nhược/nhã ư thiện nhân tác thiện nhân tưởng nghi 。hiềm hủy giả 。 得波逸底迦。善人惡人想者無犯。 đắc ba dật để Ca 。thiện nhân ác nhân tưởng giả vô phạm 。 若託傍生而興譏謗。或對不解方言者。有人無人想。 nhược/nhã thác bàng sanh nhi hưng ky báng 。hoặc đối bất giải phương ngôn giả 。hữu nhân vô nhân tưởng 。 或復翻此或所對境無清淨苾芻者。皆惡作罪。 hoặc phục phiên thử hoặc sở đối cảnh vô thanh tịnh Bí-sô giả 。giai ác tác tội 。   違惱言教學處第十三   vi não ngôn giáo học xứ đệ thập tam 佛在憍閃毘國瞿師羅園。 Phật tại kiêu thiểm tì quốc Cồ sư la viên 。 時闡陀苾芻既犯罪已。諸苾芻勸令改悔。便說異言惱亂。 thời Xiển đà Bí-sô ký phạm tội dĩ 。chư Bí-sô khuyến lệnh cải hối 。tiện thuyết dị ngôn não loạn 。 於眾苾芻應正教誨作白四羯磨呵責。 ư chúng Bí-sô ưng chánh giáo hối tác bạch tứ yết ma ha trách 。 若默而惱者。亦秉法呵責。雖得眾法仍不改者。 nhược/nhã mặc nhi não giả 。diệc bỉnh Pháp ha trách 。tuy đắc chúng Pháp nhưng bất cải giả 。 若語若默。或兩俱為由違惱事輕毀煩惱。 nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc 。hoặc lượng (lưỡng) câu vi/vì/vị do vi não sự khinh hủy phiền não 。 制斯學處。若復苾芻違惱言教者。波逸底迦。 chế tư học xứ 。nhược phục Bí-sô vi não ngôn giáo giả 。ba dật để Ca 。 言違惱言教者。謂諸苾芻如法教時。 ngôn vi não ngôn giáo giả 。vị chư Bí-sô như pháp giáo thời 。 此是應作此不應作。既聞語已遂便違教。出不忍言。 thử thị ưng tác thử bất ưng tác 。ký văn ngữ dĩ toại tiện vi giáo 。xuất bất nhẫn ngôn 。 或時默然而不應答。如有苾芻問苾芻言。 hoặc thời mặc nhiên nhi bất ưng đáp 。như hữu Bí-sô vấn Bí-sô ngôn 。 爾見如是相貌苾芻及俗男女不。便作惱心。而答之曰。 nhĩ kiến như thị tướng mạo Bí-sô cập tục nam nữ bất 。tiện tác não tâm 。nhi đáp chi viết 。 如此之人我不曾見。但見兩脚從此而去。 như thử chi nhân ngã bất tằng kiến 。đãn kiến lượng (lưỡng) cước tòng thử nhi khứ 。 或時默惱。皆得墮罪。如是乃至片有惱心。 hoặc thời mặc não 。giai đắc đọa tội 。như thị nãi chí phiến hữu não tâm 。 詭誑異說。或時默然。 quỷ cuống dị thuyết 。hoặc thời mặc nhiên 。 若對僧伽及清淨苾芻違惱教時。咸得墮罪。或他問時先語後默者。 nhược/nhã đối tăng già cập thanh tịnh Bí-sô vi não giáo thời 。hàm đắc đọa tội 。hoặc tha vấn thời tiên ngữ hậu mặc giả 。 得惡作罪。若於僧伽及尊重類。稱理之教。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã ư tăng già cập tôn trọng loại 。xưng lý chi giáo 。 垢心違惱亦得墮罪。非稱理教作違惱言。得惡作罪。 cấu tâm vi não diệc đắc đọa tội 。phi xưng lý giáo tác vi não ngôn 。đắc ác tác tội 。 僧伽教勅遣作此事為彼事者。亦得墮罪。 tăng già giáo sắc khiển tác thử sự vi/vì/vị bỉ sự giả 。diệc đắc đọa tội 。 於稱理教稱理想疑。違皆墮罪。 ư xưng lý giáo xưng lý tưởng nghi 。vi giai đọa tội 。 不稱理教作稱理想疑。得惡作。若稱理教作不稱理想。 bất xưng lý giáo tác xưng lý tưởng nghi 。đắc ác tác 。nhược/nhã xưng lý giáo tác bất xưng lý tưởng 。 雖違無犯。若對不解語人而違惱者。亦惡作罪。 tuy vi vô phạm 。nhược/nhã đối bất giải ngữ nhân nhi vi não giả 。diệc ác tác tội 。 若違惱賊教者。得惡作罪。 nhược/nhã vi não tặc giáo giả 。đắc ác tác tội 。 如賊遣苾芻於阿蘭若為我作食。佛言。應可為辦。 như tặc khiển Bí-sô ư A-lan-nhã vi/vì/vị ngã tác thực/tự 。Phật ngôn 。ưng khả vi/vì/vị biện/bạn 。 若不能者移處去。若住者得惡作。有教須違。 nhược/nhã bất năng giả di xứ/xử khứ 。nhược/nhã trụ/trú giả đắc ác tác 。hữu giáo tu vi 。 謂非理虛誑所有言說。有教須為捨受。謂彼非理帶瞋而言。 vị phi lý hư cuống sở hữu ngôn thuyết 。hữu giáo tu vi/vì/vị xả thọ 。vị bỉ phi lý đái sân nhi ngôn 。 有教應反開悟。謂非理不瞋言。 hữu giáo ưng phản khai ngộ 。vị phi lý bất sân ngôn 。 有教當如說行。謂有犯令悔言。有教須順從。 hữu giáo đương như thuyết hạnh/hành/hàng 。vị hữu phạm lệnh hối ngôn 。hữu giáo tu thuận tùng 。 謂令持戒言。若差知眾事以垢惡心。應作不作。 vị lệnh trì giới ngôn 。nhược/nhã sái tri chúng sự dĩ cấu ác tâm 。ưng tác bất tác 。 不應作而作。皆得墮罪。若無垢心。得惡作罪。 bất ưng tác nhi tác 。giai đắc đọa tội 。nhược/nhã vô cấu tâm 。đắc ác tác tội 。 若口雖不語身惱他時。遣去不去不遣去而去。 nhược/nhã khẩu tuy bất ngữ thân não tha thời 。khiển khứ bất khứ bất khiển khứ nhi khứ 。 喚來不來。不喚而來。有垢心無垢心。 hoán lai Bất-lai 。bất hoán nhi lai 。hữu cấu tâm vô cấu tâm 。 並同前墮罪。及以惡作。不犯者。 tịnh đồng tiền đọa tội 。cập dĩ ác tác 。bất phạm giả 。 若苾芻見有獵人逐麞鹿等。從邊走過。彼來問時應作是語。 nhược/nhã Bí-sô kiến hữu liệp nhân trục chương lộc đẳng 。tùng biên tẩu quá/qua 。bỉ lai vấn thời ưng tác thị ngữ 。 時寒可應向火毒熱可飲冷水。 thời hàn khả ưng hướng hỏa độc nhiệt khả ẩm lãnh thủy 。 若問不休應自看指甲。而報彼云。諾佉鉢奢弭。 nhược/nhã vấn bất hưu ưng tự khán chỉ giáp 。nhi báo bỉ vân 。nặc khư bát xa nhị 。 或看太虛而報彼云。納婆鉢奢弭。或於四方周遍觀已。 hoặc khán thái hư nhi báo bỉ vân 。nạp Bà bát xa nhị 。hoặc ư tứ phương chu biến quán dĩ 。 作如是念。一切諸行皆無有我亦無有情。然後報云。 tác như thị niệm 。nhất thiết chư hạnh giai vô hữu ngã diệc vô hữu Tình 。nhiên hậu báo vân 。 我實不見有一有情。此皆無犯。 ngã thật bất kiến hữu nhất hữu tình 。thử giai vô phạm 。 若口有病含藥不言者無犯。 nhược/nhã khẩu hữu bệnh hàm dược bất ngôn giả vô phạm 。   不舉敷具學處第十四   bất cử phu cụ học xứ đệ thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時諸苾芻在空露地。安僧敷具棄而出去。 thời chư Bí-sô tại không lộ địa 。an tăng phu cụ khí nhi xuất khứ 。 是時世尊見天欲雨手自舉置。因臥具事由輕心不取舉煩惱。 Thị thời Thế Tôn kiến Thiên dục vũ thủ tự cử trí 。nhân ngọa cụ sự do khinh tâm bất thủ cử phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻於露地處。安僧敷具及諸床座。 nhược phục Bí-sô ư lộ địa xứ/xử 。an tăng phu cụ cập chư sàng tọa 。 去時不自舉。不教人舉。若有苾芻不囑授。 khứ thời bất tự cử 。bất giáo nhân cử 。nhược hữu Bí-sô bất chúc thọ/thụ 。 除餘緣故。波逸底迦。 trừ dư duyên cố 。ba dật để Ca 。 言僧伽者。有六種僧伽。一四人僧伽。 ngôn tăng già giả 。hữu lục chủng tăng già 。nhất tứ nhân tăng già 。 二過此僧伽。三現前僧伽。四四方僧伽。五主僧伽。 nhị quá/qua thử tăng già 。tam hiện tiền tăng già 。tứ tứ phương tăng già 。ngũ chủ tăng già 。 六客僧伽。此中僧伽謂四方僧伽。言敷具者。 lục khách tăng già 。thử trung tăng già vị tứ phương tăng già 。ngôn phu cụ giả 。 謂床座被褥枕囊小褥等。言床座者。 vị sàng tọa bị nhục chẩm nang tiểu nhục đẳng 。ngôn sàng tọa giả 。 謂除非法高大床座。此非苾芻所應受用。 vị trừ phi pháp cao Đại sàng tọa 。thử phi Bí-sô sở ưng thọ dụng 。 若坐臥者得惡作罪。若俗人舍為愍施主坐臥無犯。 nhược/nhã tọa ngọa giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã tục nhân xá vi/vì/vị mẫn thí chủ tọa ngọa vô phạm 。 床有多種。謂鏇脚小床。踞坐繩床。眠臥繩床。 sàng hữu đa chủng 。vị tuyền cước tiểu sàng 。cứ tọa thằng sàng 。miên ngọa thằng sàng 。 褥謂臥褥。長四肘闊二肘。四邊縫合貯以毛絮。 nhục vị ngọa nhục 。trường/trưởng tứ trửu khoát nhị trửu 。tứ biên phùng hợp trữ dĩ mao nhứ 。 毛謂羊毛絮謂木綿。 mao vị dương mao nhứ vị mộc miên 。 荻苔劫貝蒲薹雜絮并故破物。或糞掃衣。以如是物內在褥中。 địch đài kiếp bối bồ đài tạp nhứ tinh cố phá vật 。hoặc phẩn tảo y 。dĩ như thị vật nội tại nhục trung 。 拍令平正。於中橫竪以線交絡。 phách lệnh bình chánh 。ư trung hoành thọ dĩ tuyến giao lạc 。 勿使綿絮聚在一邊。或扜毛為褥。復安表裏。被謂臥物。 vật sử miên nhứ tụ tại nhất biên 。hoặc 扜mao vi/vì/vị nhục 。phục an biểu lý 。bị vị ngọa vật 。 枕謂偃枕。因諸苾芻食不消故。 chẩm vị yển chẩm 。nhân chư Bí-sô thực/tự bất tiêu cố 。 世尊由此開許枕囊。言小褥者。即坐褥也。空露處者。 Thế Tôn do thử khai hứa chẩm nang 。ngôn tiểu nhục giả 。tức tọa nhục dã 。không lộ xứ/xử giả 。 無蔭庇處。言不囑授者。若有苾芻。應囑授安敷具處。 vô ấm tí xứ/xử 。ngôn bất chúc thọ/thụ giả 。nhược hữu Bí-sô 。ưng chúc thọ/thụ an phu cụ xứ/xử 。 若無苾芻。應告求寂。此若無者囑近施主。 nhược/nhã vô Bí-sô 。ưng cáo cầu tịch 。thử nhược/nhã vô giả chúc cận thí chủ 。 無施主者應觀四方。密藏戶鑰方隨意去。 vô thí chủ giả ưng quán tứ phương 。mật tạng hộ thược phương tùy ý khứ 。 若於路中逢苾芻者。應須指的告戶鑰處。 nhược/nhã ư lộ trung phùng Bí-sô giả 。ưng tu chỉ đích cáo hộ thược xứ/xử 。 言囑授者。有其五事。告彼人曰。具壽。此是住房。 ngôn chúc thọ/thụ giả 。hữu kỳ ngũ sự 。cáo bỉ nhân viết 。cụ thọ 。thử thị trụ/trú phòng 。 此房可觀察。此是敷具。應可掌持。此是戶鑰。 thử phòng khả quan sát 。thử thị phu cụ 。ưng khả chưởng trì 。thử thị hộ thược 。 有五種人不堪囑授。 hữu ngũ chủng nhân bất kham chúc thọ/thụ 。 謂無慚愧有讐隙年衰老身帶病。及未圓人。 vị vô tàm quý hữu thù khích niên suy lão thân đái bệnh 。cập vị viên nhân 。 言餘緣者謂是命難及淨行難。此中犯者。謂於露地置僧敷具。 ngôn dư duyên giả vị thị mạng nạn/nan cập tịnh hạnh nạn/nan 。thử trung phạm giả 。vị ư lộ địa trí tăng phu cụ 。 或為他緣。或輕慢心。或由忘念捨之而去。 hoặc vi/vì/vị tha duyên 。hoặc khinh mạn tâm 。hoặc do vong niệm xả chi nhi khứ 。 乃至未過勢分。得惡作罪。若過四十九尋。便得墮罪。 nãi chí vị quá/qua thế phần 。đắc ác tác tội 。nhược quá tứ thập cửu tầm 。tiện đắc đọa tội 。 若初去時忘中路方憶者。應心念口言。 nhược/nhã sơ khứ thời vong trung lộ phương ức giả 。ưng tâm niệm khẩu ngôn 。 如此之事我更不為。凡是不應作事。 như thử chi sự ngã cánh bất vi/vì/vị 。phàm thị bất ưng tác sự 。 慢心而為得惡作罪者。犯時皆須心念口言。作如是說。 mạn tâm nhi vi đắc ác tác tội giả 。phạm thời giai tu tâm niệm khẩu ngôn 。tác như thị thuyết 。 如此之事我更不為。又念寺中同梵行者。 như thử chi sự ngã cánh bất vi/vì/vị 。hựu niệm tự trung đồng phạm hạnh giả 。 見我出行亦應為舉。若於路中見苾芻來。 kiến ngã xuất hạnh/hành/hàng diệc ưng vi/vì/vị cử 。nhược/nhã ư lộ trung kiến Bí-sô lai 。 應慇懃囑請。若苾芻路中許他為舉來至寺內。 ưng ân cần chúc thỉnh 。nhược/nhã Bí-sô lộ trung hứa tha vi/vì/vị cử lai chí tự nội 。 初夜不舉。乃至明相出不損而舉。得惡作罪。 sơ dạ bất cử 。nãi chí minh tướng xuất bất tổn nhi cử 。đắc ác tác tội 。 若損而舉者。便得墮罪。損壞有二。一風壞。 nhược/nhã tổn nhi cử giả 。tiện đắc đọa tội 。tổn hoại hữu nhị 。nhất phong hoại 。 謂風吹令卷。二雨壞。若表裏濕徹。此據憶而不舉。 vị phong xuy lệnh quyển 。nhị vũ hoại 。nhược/nhã biểu lý thấp triệt 。thử cứ ức nhi bất cử 。 若忘念者。但得惡作。若諸敷具是不淨物。 nhược/nhã vong niệm giả 。đãn đắc ác tác 。nhược/nhã chư phu cụ thị bất tịnh vật 。 謂駝牛鹿毛間雜羊毛經緯相兼。或木床過佛八指。 vị Đà ngưu lộc mao gian tạp dương mao Kinh vĩ tướng kiêm 。hoặc mộc sàng quá/qua Phật bát chỉ 。 或寶莊嚴。或先犯等人及苾芻尼物。 hoặc bảo trang nghiêm 。hoặc tiên phạm đẳng nhân cập Bật-sô-ni vật 。 或非寺內。謂在餘沙門婆羅門處設居寺內。 hoặc phi tự nội 。vị tại dư sa môn Bà la môn xứ/xử thiết cư tự nội 。 或是己物。或別人物。若不舉者。咸得惡作。 hoặc thị kỷ vật 。hoặc biệt nhân vật 。nhược/nhã bất cử giả 。hàm đắc ác tác 。 於一床座二人共坐。在後起者應舉。 ư nhất sàng tọa nhị nhân cọng tọa 。tại hậu khởi giả ưng cử 。 同時而起小者應舉。若同夏者應共舉之。境想六句。初重次輕。 đồng thời nhi khởi tiểu giả ưng cử 。nhược/nhã đồng hạ giả ưng cọng cử chi 。cảnh tưởng lục cú 。sơ trọng thứ khinh 。 後二無犯。用僧敷具所有行法。今次當說。 hậu nhị vô phạm 。dụng tăng phu cụ sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。kim thứ đương thuyết 。 若諸敷具與毒物相雜。或脂油等之所霑污。 nhược/nhã chư phu cụ dữ độc vật tướng tạp 。hoặc chi du đẳng chi sở triêm ô 。 不應受用。若不能防護無儭物者。不應與敷具。 bất ưng thọ dụng 。nhược/nhã bất năng phòng hộ vô sấn vật giả 。bất ưng dữ phu cụ 。 於諸敷具有水火等八難事至及猛獸等緣。 ư chư phu cụ hữu thủy hỏa đẳng bát nạn sự chí cập mãnh thú đẳng duyên 。 咸須囑授而去。若難緣近者棄去無犯。 hàm tu chúc thọ/thụ nhi khứ 。nhược/nhã nạn/nan duyên cận giả khí khứ vô phạm 。 若有彫彩雜色莊畫敷褥。僧伽應畜。 nhược hữu điêu thải tạp sắc trang họa phu nhục 。tăng già ưng súc 。 別人不應畜。若有施主設供之時。遣令坐者。愍施主故。 biệt nhân bất ưng súc 。nhược hữu thí chủ thiết cung/cúng chi thời 。khiển lệnh tọa giả 。mẫn thí chủ cố 。 暫坐非犯。凡彩畫物若無儭替。不應坐臥。 tạm tọa phi phạm 。phàm thải họa vật nhược/nhã vô sấn thế 。bất ưng tọa ngọa 。 若多損壞坐亦無犯。但是僧伽被褥衣服。 nhược/nhã đa tổn hoại tọa diệc vô phạm 。đãn thị tăng già bị nhục y phục 。 不應在空露處披臥。或胃雨住。或出外遊行。 bất ưng tại không lộ xứ/xử phi ngọa 。hoặc vị vũ trụ/trú 。hoặc xuất ngoại du hạnh/hành/hàng 。 亦不應急走。及洗染衣并熏鉢等。 diệc bất ưng cấp tẩu 。cập tẩy nhiễm y tinh huân bát đẳng 。 諸餘作務不往大小行室不向食厨。不應露體輒便披著。 chư dư tác vụ bất vãng đại tiểu hạnh/hành/hàng thất bất hướng thực/tự 厨。bất ưng lộ thể triếp tiện phi trước/trứ 。 應加襯替徐徐受用。於五處存意勿使損傷。 ưng gia sấn thế từ từ thọ dụng 。ư ngũ xứ/xử tồn ý vật sử tổn thương 。 或牽或推。或烟或塵或垢。 hoặc khiên hoặc thôi 。hoặc yên hoặc trần hoặc cấu 。 凡是僧伽所有衣服不將餘物而襯替者。不合受用。其所替物。 phàm thị tăng già sở hữu y phục bất tướng dư vật nhi sấn thế giả 。bất hợp thọ dụng 。kỳ sở thế vật 。 或兩重或多重。亦非疎破若有不淨霑污。 hoặc lượng (lưỡng) trọng hoặc đa trọng 。diệc phi sơ phá nhược hữu bất tịnh triêm ô 。 尋即應洗。苾芻癩病。應住下房。與下敷具。 tầm tức ưng tẩy 。Bí-sô lại bệnh 。ưng trụ/trú hạ phòng 。dữ hạ phu cụ 。 不能自濟給供侍人。若用僧伽敷具有損壞者。 bất năng tự tế cấp cung thị nhân 。nhược/nhã dụng tăng già phu cụ hữu tổn hoại giả 。 不應默然。捨不料理有破穿處。應須縫補。 bất ưng mặc nhiên 。xả bất liêu lý hữu phá xuyên xứ/xử 。ưng tu phùng bổ 。 若斷壞者應為連接。若不堪修補者。用充燈炷。 nhược/nhã đoạn hoại giả ưng vi/vì/vị liên tiếp 。nhược/nhã bất kham tu bổ giả 。dụng sung đăng chú 。 或為拂掃。或斬為泥及和牛糞。用塗牆壁。 hoặc vi/vì/vị phất tảo 。hoặc trảm vi/vì/vị nê cập hòa ngưu phẩn 。dụng đồ tường bích 。 或填孔隙。令施福增。 hoặc điền khổng khích 。lệnh thí Phước tăng 。 門人弟子每於月八日十五日二十三日月盡日。 môn nhân đệ-tử mỗi ư nguyệt bát nhật thập ngũ nhật nhị thập tam nhật nguyệt tận nhật 。 應觀師主臥具拂拭曬曝。若不為者。咸得惡作。 ưng quán sư chủ ngọa cụ phất thức sái bộc 。nhược/nhã bất vi/vì/vị giả 。hàm đắc ác tác 。 若無門徒自須料理。有賊等怖僧伽衣物不應輕棄。 nhược/nhã vô môn đồ tự tu liêu lý 。hữu tặc đẳng bố/phố tăng già y vật bất ưng khinh khí 。 堪受用物應持將去。持者自用。若後怖除。應還本處。 kham thọ dụng vật ưng trì tướng khứ 。trì giả tự dụng 。nhược/nhã hậu bố/phố trừ 。ưng hoàn bổn xứ 。 敷臥具處先灑次掃。令其淨潔。 phu ngọa cụ xứ/xử tiên sái thứ tảo 。lệnh kỳ tịnh khiết 。 復以故衣更須拂拭。先安席已。方置氈褥(毯-炎+瞿)毺等物。 phục dĩ cố y cánh tu phất thức 。tiên an tịch dĩ 。phương trí chiên nhục (thảm -viêm +Cồ )毺đẳng vật 。 應用敷座及敷經行。應數補洗。為護經行物故。 ưng dụng phu tọa cập phu kinh hành 。ưng số bổ tẩy 。vi/vì/vị hộ kinh hành vật cố 。 修定苾芻其足三日一度塗油。 tu định Bí-sô kỳ túc tam nhật nhất độ đồ du 。 少年苾芻染衣之時。坐眾枯座。老者來至不應令起。恐廢事故。 thiểu niên Bí-sô nhiễm y chi thời 。tọa chúng khô tọa 。lão giả lai chí bất ưng lệnh khởi 。khủng phế sự cố 。 又眾食處他人先至。已坐受食不應令起。 hựu chúng thực/tự xứ/xử tha nhân tiên chí 。dĩ tọa thọ/thụ thực/tự bất ưng lệnh khởi 。 下至請鹽及取草葉。即名受食。 hạ chí thỉnh diêm cập thủ thảo diệp 。tức danh thọ/thụ thực/tự 。 亦復不應非其坐次輒便受食。若客創至不應准其大小。 diệc phục bất ưng phi kỳ tọa thứ triếp tiện thọ/thụ thực/tự 。nhược/nhã khách sang chí bất ưng chuẩn kỳ đại tiểu 。 令主人起而論次第。若於坐處起經行時。 lệnh chủ nhân khởi nhi luận thứ đệ 。nhược/nhã ư tọa xứ/xử khởi kinh hành thời 。 應以僧脚崎。或將偃帶而記其處。 ưng dĩ tăng cước khi 。hoặc tướng yển đái nhi kí kỳ xứ/xử 。 僧伽所有編織坐床。求寂不應輒坐。以物覆者聽。 tăng già sở hữu biên chức tọa sàng 。cầu tịch bất ưng triếp tọa 。dĩ vật phước giả thính 。 若善用心無覆應坐。凡聽法時。苾芻尼來編織坐床。 nhược/nhã thiện dụng tâm vô phước ưng tọa 。phàm thính pháp thời 。Bật-sô-ni lai biên chức tọa sàng 。 亦不令坐。若離欲者夜聽法時。應與令坐。 diệc bất lệnh tọa 。nhược/nhã ly dục giả dạ thính pháp thời 。ưng dữ lệnh tọa 。 諸苾芻夜聽法時。不應與尼及俗人求寂。 chư Bí-sô dạ thính pháp thời 。bất ưng dữ ni cập tục nhân cầu tịch 。 同一氈席相近而坐。授學之人亦不同座。 đồng nhất chiên tịch tướng cận nhi tọa 。thọ/thụ học chi nhân diệc bất đồng tọa 。 有難緣者非犯。無夏苾芻不應共三夏者同座而坐。 hữu nạn/nan duyên giả phi phạm 。vô hạ Bí-sô bất ưng cọng tam hạ giả đồng tọa nhi tọa 。 一夏者不與四夏者同座。 nhất hạ giả bất dữ tứ hạ giả đồng tọa 。 若二夏已去共大三夏者皆得同座。若白衣舍處所迮時。 nhược/nhã nhị hạ dĩ khứ cọng Đại tam hạ giả giai đắc đồng tọa 。nhược/nhã bạch y xá xứ sở 迮thời 。 雖鄔波馱耶同座非犯。 tuy ổ ba Đà da đồng tọa phi phạm 。 於一床上乃至三人亦聽同坐。若大木枯聽二人同座。 ư nhất sàng thượng nãi chí tam nhân diệc thính đồng tọa 。nhược/nhã Đại mộc khô thính nhị nhân đồng tọa 。 小方座者但一人坐。在道路行借得臥具。咸應均分。 tiểu phương tọa giả đãn nhất nhân tọa 。tại đạo lộ hạnh/hành/hàng tá đắc ngọa cụ 。hàm ưng quân phần 。 理無獨用。若多得者別別與之。若一被者隨彼眠人。 lý vô độc dụng 。nhược/nhã đa đắc giả biệt biệt dữ chi 。nhược/nhã nhất bị giả tùy bỉ miên nhân 。 普皆通覆施主被帔。 phổ giai thông phước thí chủ bị bí 。 意為多人不應獨披經行。若是私衣披行無犯。不應一床二人同臥。 ý vi/vì/vị đa nhân bất ưng độc phi kinh hành 。nhược/nhã thị tư y phi hạnh/hành/hàng vô phạm 。bất ưng nhất sàng nhị nhân đồng ngọa 。 有慚愧者無犯。若在行途得大床大帔。 hữu tàm quý giả vô phạm 。nhược/nhã tại hạnh/hành/hàng đồ đắc Đại sàng Đại bí 。 中間衣隔同臥非犯。不重壘木枯而坐。 trung gian y cách đồng ngọa phi phạm 。bất trọng lũy mộc khô nhi tọa 。 若有施主以衣物布地。延請法眾願為蹈者。 nhược hữu thí chủ dĩ y vật bố địa 。duyên thỉnh Pháp chúng nguyện vi/vì/vị đạo giả 。 苾芻應生愍念起無常想蹈之無犯。 Bí-sô ưng sanh mẫn niệm khởi vô thường tưởng đạo chi vô phạm 。 為令外道生信敬故。若有施主為請眾僧。 vi/vì/vị lệnh ngoại đạo sanh tín kính cố 。nhược hữu thí chủ vi/vì/vị thỉnh chúng tăng 。 須席褥時眾物應借。若自送來者善。若不爾者應鳴健稚。 tu tịch nhục thời chúng vật ưng tá 。nhược/nhã tự tống lai giả thiện 。nhược/nhã bất nhĩ giả ưng minh kiện trĩ 。 令門徒等更相率勵往彼取之。 lệnh môn đồ đẳng cánh tướng suất lệ vãng bỉ thủ chi 。 若施主自有私緣借褥席者。亦應與之。令一苾芻隨去守護。 nhược/nhã thí chủ tự hữu tư duyên tá nhục tịch giả 。diệc ưng dữ chi 。lệnh nhất Bí-sô tùy khứ thủ hộ 。 應在一邊自為念誦。若事了後應令送歸。 ưng tại nhất biên tự vi/vì/vị niệm tụng 。nhược sự liễu hậu ưng lệnh tống quy 。 有油膩污應澡豆洗。不淨污者應用土洗。 hữu du nị ô ưng táo đậu tẩy 。bất tịnh ô giả ưng dụng độ tẩy 。 在空露處聽法之時。若天雨者不應棄座而去。 tại không lộ xứ/xử thính pháp chi thời 。nhược/nhã Thiên vũ giả bất ưng khí tọa nhi khứ 。 同座之人應共收舉師子座上以寶莊嚴。 đồng tọa chi nhân ưng cọng thu cử sư tử tọa thượng dĩ bảo trang nghiêm 。 或俗人衣持用敷設作無常想。應坐非犯。 hoặc tục nhân y trì dụng phu thiết tác vô thường tưởng 。ưng tọa phi phạm 。 於蘭若中信心施主為苾芻故造立寺舍。 ư lan nhã trung tín tâm thí chủ vi/vì/vị Bí-sô cố tạo lập tự xá 。 若須臥具應暫與之。若持送時遇天雨者。 nhược/nhã tu ngọa cụ ưng tạm dữ chi 。nhược/nhã trì tống thời ngộ Thiên vũ giả 。 應安樹下以故衣覆。設會既了不肯還者。應強奪取。 ưng an thụ hạ dĩ cố y phước 。thiết hội ký liễu bất khẳng hoàn giả 。ưng cường đoạt thủ 。 勿令散失。若於露處安瞻部光像。 vật lệnh tán thất 。nhược/nhã ư lộ xứ/xử an chiêm bộ quang tượng 。 若逢天雨無未圓人。作大師心。宜應擎入。若軌範師。 nhược/nhã phùng Thiên vũ vô vị viên nhân 。tác Đại sư tâm 。nghi ưng kình nhập 。nhược/nhã quỹ phạm sư 。 或親教師。晝日林中靜心住處。 hoặc thân giáo sư 。trú nhật lâm trung tĩnh tâm trụ xứ 。 若有坐枯應為持返。若師自灑掃或縫衣時。應前白言。 nhược hữu tọa khô ưng vi/vì/vị trì phản 。nhược/nhã sư tự sái tảo hoặc phùng y thời 。ưng tiền bạch ngôn 。 尊勿自勞。我當代作。若師自求福樂為先首。 tôn vật tự lao 。ngã đương đại tác 。nhược/nhã sư tự cầu phước lạc/nhạc vi/vì/vị tiên thủ 。 或眾差遣作縫衣人。不代無過。若苾芻習誦經時。 hoặc chúng sái khiển tác phùng y nhân 。bất đại vô quá 。nhược/nhã Bí-sô tập tụng Kinh thời 。 應離聞處溫理舊業。勿惱傍人。若斷惑習定者。 ưng ly văn xứ/xử ôn lý cựu nghiệp 。vật não bàng nhân 。nhược/nhã đoạn hoặc tập định giả 。 既受教法隨於一處靜意而思。 ký thọ giáo Pháp tùy ư nhất xứ/xử tĩnh ý nhi tư 。 若有俗人來請食者。應鳴健稚知時早去。 nhược hữu tục nhân lai thỉnh thực/tự giả 。ưng minh kiện trĩ tri thời tảo khứ 。 隨自門徒應須檢察。眾首上座問客苾芻。同去食不。 tùy tự môn đồ ưng tu kiểm sát 。chúng thủ Thượng tọa vấn khách Bí-sô 。đồng khứ thực/tự bất 。 所有房門並牢閉不。 sở hữu phòng môn tịnh lao bế bất 。 苾芻無事不應斷食若輒斷者。得惡作罪。若將眾僧座物往食處者。 Bí-sô vô sự bất ưng đoạn thực nhược/nhã triếp đoạn giả 。đắc ác tác tội 。nhược/nhã tướng chúng tăng tọa vật vãng thực/tự xứ/xử giả 。 可置牆邊。或安樹下令人守護。事了持歸。 khả trí tường biên 。hoặc an thụ hạ lệnh nhân thủ hộ 。sự liễu trì quy 。 俗人借座。送至寺中不相報知。遂捨去者。 tục nhân tá tọa 。tống chí tự trung bất tướng báo tri 。toại xả khứ giả 。 苾芻若見應即內之。若不能者報授事人。 Bí-sô nhược/nhã kiến ưng tức nội chi 。nhược/nhã bất năng giả báo thụ sự nhân 。 或時露處多曬臥具。難緣若來應鳴健稚眾共收舉。 hoặc thời lộ xứ/xử đa sái ngọa cụ 。nạn/nan duyên nhược/nhã lai ưng minh kiện trĩ chúng cọng thu cử 。 苾芻若見火燒寺時。先出自己所有衣鉢。 Bí-sô nhược/nhã kiến hỏa thiêu tự thời 。tiên xuất tự kỷ sở hữu y bát 。 其次當出常住貲財。令無力人一處看守。 kỳ thứ đương xuất thường trụ ti tài 。lệnh vô lực nhân nhất xứ/xử khán thủ 。 其火若盛不應輒入。大水來漂亦應准此。 kỳ hỏa nhược/nhã thịnh bất ưng triếp nhập 。Đại thủy lai phiêu diệc ưng chuẩn thử 。 由失自財交有廢闕。設損眾物。不同斯苦。如上所制。 do thất tự tài giao hữu phế khuyết 。thiết tổn chúng vật 。bất đồng tư khổ 。như thượng sở chế 。 違不行者並得惡作。 vi bất hành giả tịnh đắc ác tác 。   不舉草敷具學處第十五   bất cử thảo phu cụ học xứ đệ thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園。時南方有二苾芻。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。thời Nam phương hữu nhị Bí-sô 。 來至寺中敷草臥具去不收舉。致損房舍。 lai chí tự trung phu thảo ngọa cụ khứ bất thu cử 。trí tổn phòng xá 。 事惱同前。制斯學處。 sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻於僧房內。若草若葉。自敷教人敷。 nhược phục Bí-sô ư tăng phòng nội 。nhược/nhã thảo nhược/nhã diệp 。tự phu giáo nhân phu 。 去時不自舉不教人舉。若有苾芻不囑授。 khứ thời bất tự cử bất giáo nhân cử 。nhược hữu Bí-sô bất chúc thọ/thụ 。 除餘緣故。波逸底迦。 trừ dư duyên cố 。ba dật để Ca 。 言僧房者。謂四方僧伽房舍。下皆同此。 ngôn tăng phòng giả 。vị tứ phương tăng già phòng xá 。hạ giai đồng thử 。 若是私處但得惡作。言房舍者。 nhược/nhã thị tư xứ/xử đãn đắc ác tác 。ngôn phòng xá giả 。 於四威儀得為受用。言敷具者。若草若葉而作敷具。去時者。 ư tứ uy nghi đắc vi/vì/vị thọ dụng 。ngôn phu cụ giả 。nhược/nhã thảo nhược/nhã diệp nhi tác phu cụ 。khứ thời giả 。 謂離勢分。勢分多少如上已明。又不囑授者。 vị ly thế phần 。thế phần đa thiểu như thượng dĩ minh 。hựu bất chúc thọ/thụ giả 。 謂有苾芻應須囑授。然諸苾芻受他囑授。 vị hữu Bí-sô ưng tu chúc thọ/thụ 。nhiên chư Bí-sô thọ/thụ tha chúc thọ/thụ 。 即應存心為作其事。不依言者。得惡作罪。 tức ưng tồn tâm vi/vì/vị tác kỳ sự 。bất y ngôn giả 。đắc ác tác tội 。 若於寺中有草敷具是常所敷。主人遮時即不須却。 nhược/nhã ư tự trung hữu thảo phu cụ thị thường sở phu 。chủ nhân già thời tức bất tu khước 。 境想如前。然此草敷有二種壞一風所吹。 cảnh tưởng như tiền 。nhiên thử thảo phu hữu nhị chủng hoại nhất phong sở xuy 。 二蟲蟻食。亦如上說。若白衣舍。 nhị trùng nghĩ thực/tự 。diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã bạch y xá 。 當須問主依他所說或去或留。若違言者得惡作罪。 đương tu vấn chủ y tha sở thuyết hoặc khứ hoặc lưu 。nhược/nhã vi ngôn giả đắc ác tác tội 。 阿蘭若處舉起方行。不舉動時得惡作罪。 A-lan-nhã xứ/xử cử khởi phương hạnh/hành/hàng 。bất cử động thời đắc ác tác tội 。 若染衣時於草上曬。問主同前。若經行時將草布地。 nhược/nhã nhiễm y thời ư thảo thượng sái 。vấn chủ đồng tiền 。nhược/nhã kinh hành thời tướng thảo bố địa 。 不可日日常為收舉。 bất khả nhật nhật thường vi/vì/vị thu cử 。 然於去時總須縛束挂樹當行。於大會處草薦坐時。 nhiên ư khứ thời tổng tu phược thúc quải thụ/thọ đương hạnh/hành/hàng 。ư đại hội xứ/xử thảo tiến tọa thời 。 且應收舉置之一畔。若會了後應即除棄。 thả ưng thu cử trí chi nhất bạn 。nhược/nhã hội liễu hậu ưng tức trừ khí 。 牛糞土屑洗手所須。安瓦器中勿令損壞。 ngưu phẩn độ tiết tẩy thủ sở tu 。an ngõa khí trung vật lệnh tổn hoại 。   牽他出僧房學處第十六   khiên tha xuất tăng phòng học xứ đệ thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔陀夷苾芻由瞋忿故。於四方僧住處。夜牽門徒令出。 thời ổ đà di Bí-sô do sân phẫn cố 。ư tứ phương tăng trụ xứ 。dạ khiên môn đồ lệnh xuất 。 其事同前。因攝受門徒煩惱。制斯學處。 kỳ sự đồng tiền 。nhân nhiếp thọ môn đồ phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻瞋恚不喜。於僧住處牽苾芻出。 nhược phục Bí-sô sân khuể bất hỉ 。ư tăng trụ xứ khiên Bí-sô xuất 。 或令他牽出者。除餘緣故。波逸底迦。 hoặc lệnh tha khiên xuất giả 。trừ dư duyên cố 。ba dật để Ca 。 言餘緣者。舍欲崩倒。牽出病人者無犯。 ngôn dư duyên giả 。xá dục băng đảo 。khiên xuất bệnh nhân giả vô phạm 。 若有苾芻是鬪諍者。先無諍事能令諍生。 nhược hữu Bí-sô thị đấu tranh giả 。tiên vô tránh sự năng lệnh tránh sanh 。 現有諍事令轉增長。戒見軌式多有虧損。 hiện hữu tránh sự lệnh chuyển tăng trưởng 。giới kiến quỹ thức đa hữu khuy tổn 。 如此之人瞋而曳出。若無善心亦得惡作。 như thử chi nhân sân nhi duệ xuất 。nhược/nhã vô thiện tâm diệc đắc ác tác 。 此中犯者或為貲財。或念讐隙。或因利養而生嫉妬。 thử trung phạm giả hoặc vi/vì/vị ti tài 。hoặc niệm thù khích 。hoặc nhân lợi dưỡng nhi sanh tật đố 。 或由毀謗師主門徒及餘知識。生瞋恨故。 hoặc do hủy báng sư chủ môn đồ cập dư tri thức 。sanh sân hận cố 。 若自牽若使人牽。出住處時咸得本罪。 nhược/nhã tự khiên nhược/nhã sử nhân khiên 。xuất trụ xứ thời hàm đắc bổn tội 。 若曳衣鉢得惡作罪。若以書印等令他牽出者。 nhược/nhã duệ y bát đắc ác tác tội 。nhược/nhã dĩ thư ấn đẳng lệnh tha khiên xuất giả 。 得突色訖里多。若尼住處授學人處。或先犯人。 đắc đột sắc cật lý đa 。nhược/nhã ni trụ xứ thọ/thụ học nhân xứ/xử 。hoặc tiên phạm nhân 。 或非人等所住之處。或自私房。或求寂住處。 hoặc phi nhân đẳng sở trụ chi xứ/xử 。hoặc tự tư phòng 。hoặc cầu tịch trụ xứ 。 或於空處。或外道處。於斯等處曳出清淨苾芻。 hoặc ư không xứ 。hoặc ngoại đạo xứ/xử 。ư tư đẳng xứ/xử duệ xuất thanh tịnh Bí-sô 。 得惡作罪。在僧伽處。作僧伽想境想六句。 đắc ác tác tội 。tại tăng già xứ/xử 。tác tăng già tưởng cảnh tưởng lục cú 。 二犯墮罪。四皆惡作。 nhị phạm đọa tội 。tứ giai ác tác 。 無過苾芻作無過想亦有六句。初重次輕。後二無犯。 vô quá Bí-sô tác vô quá tưởng diệc hữu lục cú 。sơ trọng thứ khinh 。hậu nhị vô phạm 。 若破戒人大眾應共驅出。若恐鬪諍者。應為恐愶。 nhược/nhã phá giới nhân Đại chúng ưng cọng khu xuất 。nhược/nhã khủng đấu tranh giả 。ưng vi/vì/vị khủng 愶。 持其衣鉢方便令出。若倚門若抱柱。咸應斫去。并推出之。 trì kỳ y bát phương tiện lệnh xuất 。nhược/nhã ỷ môn nhược/nhã bão trụ 。hàm ưng chước khứ 。tinh thôi xuất chi 。 若事殄息。所斫截處僧應修補。若於門徒。 nhược sự điễn tức 。sở chước tiệt xứ/xử tăng ưng tu bổ 。nhược/nhã ư môn đồ 。 或於餘人。為訶責心。冀其懲息。牽出房時無犯。 hoặc ư dư nhân 。vi/vì/vị ha trách tâm 。kí kỳ trừng tức 。khiên xuất phòng thời vô phạm 。 然不應令出其住處。應以五事呵責門徒。 nhiên bất ưng lệnh xuất kỳ trụ xứ 。ưng dĩ ngũ sự ha trách môn đồ 。 謂不共語。不共受用。不受承事。遮善品。捨依止。 vị bất cộng ngữ 。bất cộng thọ dụng 。bất thọ/thụ thừa sự 。già thiện phẩm 。xả y chỉ 。 有五過失。應呵責。無信心。有懈怠。出麁言。 hữu ngũ quá thất 。ưng ha trách 。vô tín tâm 。hữu giải đãi 。xuất thô ngôn 。 親惡友。不恭敬。若不應呵而呵。應呵不呵。 thân ác hữu 。bất cung kính 。nhược/nhã bất ưng ha nhi ha 。ưng ha bất ha 。 得惡作罪。若無破戒罪。但難共語者。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã vô phá giới tội 。đãn nạn/nan cọng ngữ giả 。 應為曳韁法而折伏之。應遣智人就彼開諫。 ưng vi/vì/vị duệ cương Pháp nhi chiết phục chi 。ưng khiển trí nhân tựu bỉ khai gián 。 令其息惡而來懺謝。捨前五事應忍恕之。不應恕而恕。 lệnh kỳ tức ác nhi lai sám tạ 。xả tiền ngũ sự ưng nhẫn thứ chi 。bất ưng thứ nhi thứ 。 應恕不恕。皆得惡作罪。 ưng thứ bất thứ 。giai đắc ác tác tội 。 若已近圓人不行恭敬。不堪教誨者。 nhược/nhã dĩ cận viên nhân bất hạnh/hành cung kính 。bất kham giáo hối giả 。 應與六物驅令出去。 ưng dữ lục vật khu lệnh xuất khứ 。 若是求寂與上下二衣亦驅令去。若於住處龍蛇忽至。應可彈指而語之曰。 nhược/nhã thị cầu tịch dữ thượng hạ nhị y diệc khu lệnh khứ 。nhược/nhã ư trụ xứ long xà hốt chí 。ưng khả đàn chỉ nhi ngữ chi viết 。 賢首。汝應遠去。勿惱苾芻。若告已不去者。 Hiền Thủ 。nhữ ưng viễn khứ 。vật não Bí-sô 。nhược/nhã cáo dĩ bất khứ giả 。 應持軟物而羂去之。勿以毛繩等繫。 ưng trì nhuyễn vật nhi quyển khứ chi 。vật dĩ mao thằng đẳng hệ 。 勿令傷損。於草叢處安詳解放。待入穴已。然後捨去。 vật lệnh thương tổn 。ư thảo tùng xứ/xử an tường giải phóng 。đãi nhập huyệt dĩ 。nhiên hậu xả khứ 。 若棄蚤虱等。不可隨宜輒便棄地。 nhược/nhã khí tảo sắt đẳng 。bất khả tùy nghi triếp tiện khí địa 。 應於故布帛上觀時冷熱而安置之。此若無者。 ưng ư cố bố bạch thượng quán thời lãnh nhiệt nhi an trí chi 。thử nhược/nhã vô giả 。 應安壁隙柱孔任其自活。如前所制。 ưng an bích khích trụ khổng nhâm kỳ tự hoạt 。như tiền sở chế 。 不依行者咸得惡作。 bất y hành giả hàm đắc ác tác 。 根本薩婆多部律攝卷第九 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:36:38 2008 ============================================================